Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorMárquez, Melva
dc.contributor.authorMoncada Moreno, Lorena
dc.contributor.otherRojas, Clea
dc.contributor.otherPlata, José Miguel
dc.date.accessioned2025-10-31T16:11:06Z
dc.date.available2025-10-31T16:11:06Z
dc.date.issued2014-07-18
dc.identifier.urihttp://bdigital2.ula.ve:8080/xmlui/654321/22054
dc.descriptionCota : P306 M652en_US
dc.description2014en_US
dc.descriptionxiii, 146 hojasen_US
dc.descriptionBiblioteca : Tulio Febres Cordero (siglas: eub)en_US
dc.description.abstractEl objetivo de la investigación fue diagnosticar la adquisición de la competencia traductora (CT) de los estudiantes de latín avanzado de la Universidad de Los Andes, y ofrecer una metodología didáctica que permita afianzar en ellos habilidades traductivas. Seguimos el enfoque interpretativo de la traducción y las propuestas teóricas del grupo de investigación PACTE (Procesos de Adquisición de la Competencia Traductora y Evaluación). El corpus lo conformaron los datos proporcionados por la aplicación de dos instrumentos de investigación: el lPDR (lntegrated Problem and Decision Reporting) (Gile, 2004) y un cuestionario de diagnóstico de la competencia traductora. El análisis de los datos del IPDR arrojó que los estudiantes transgreden algunos principios funcionalistas en el proceso de traducción, lo que dificulta la transmisión de sentido de sus propuestas de traducción; una de las tendencias halladas es la ausencia de consideraciones textuales en los diferentes acercamientos al texto original latino. El análisis de traducciones en español reveló problemas textuales en los mecanismos de progresión temática. El análisis del cuestionario de diagnóstico de la CT demostró la necesidad de fortalecer en los estudiantes la adquisición del conjunto de subcompetencias que conforman la competencia traductora. Se propuso, entonces, un programa didáctico de Latin V basado en tres enfoques de la didáctica de la traducción: la ensefianza por objetivos de aprendizaje de Hurtado (1996), el taller de traducción de Kiraly (2000) y el enfoque didáctico inspirado en el análisis textual de Berenguer (1999).en_US
dc.description.abstractThe objective of this investigation was to diagnose translation competence (TC) adquisition by the students of Advanced Latin at the University of Los Andes, as well as to provide a teaching methodology that may allow them to underpin translation skills. This investigation was carried out according to the translation interpretive approach and theoretical proposals by the PACTE research group (Process in the Acquisition of Translation Competence and Evaluation). Study corpus included the data obtained from two investigation instruments: the Integrated Problem and Decision Reporting (IDPR) (Gile, 2004), and a questionnaire for TC diagnosis. IDPR's data analysis showed that students infringe some functionalist principles during the translation process; this poses difficulties for meaning transfer through their translation versions; another aspect observed was the student's lack of text analysis of the Latin source text. The analysis of the Spanish translations revealed the presence of text-related problems in the mechanisms of thematic progression. The analysis of the questionnaire for TC diagnosis showed the need to strengthen student's acquisition of TC sub-competencies. Accordingly, a syllabus for teaching translation in Latin V was proposed. This program is based on three approaches of translation didactics: the objectives-based instruction, by Hurtado (1996), the translation project workshop, by Kiraly (2000), and the didactic approach based on the textual analysis, by Berenguer (1999).en_US
dc.language.isoesen_US
dc.publisherUniversidad de Los Andes, Facultad de Humanidades y Educación, Maestría en Linguísticaen_US
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ve/en_US
dc.subjectTraducción e interpretación Linguísticaen_US
dc.subjectInvestigaciones Latínen_US
dc.subjectTraducciones al españolen_US
dc.subjectCompetencia Traductoraen_US
dc.subjectDidáctica de la Traducciónen_US
dc.subjectEnseñanza del Latinen_US
dc.subjectTranslation Competenceen_US
dc.subjectTranslation Didacticsen_US
dc.subjectLatin Teachingen_US
dc.titleEvidencias de la competencia traductora en estudiantes de latín avanzado de la Universidad de Los Andes : hacia una metodología en didáctica de la traducciónen_US
dc.typeThesisen_US


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ve/
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ve/